ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1829/2003 35. pantā minētās Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas 2019. gada 14. janvāra balsojumu, kura dēļ atzinums netika sniegts,
unter Hinweis auf die Tatsache, dass die Abstimmung des in Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 genannten Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit vom 16. Januar 2018 keine Stellungnahme zur Folge hatte,
ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1829/2003 35. pantā minētās Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas 2018. gada 19. marta balsojumu, kura rezultātā atzinums netika sniegts,
unter Hinweis darauf, dass der in Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 genannte Ständige Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit in der Abstimmung vom 19. März 2018 beschloss, keine Stellungnahme abzugeben,
ņemot vērā Regulas (EK) Nr. 1829/2003 35. pantā minētās Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas 2017. gada 27. janvāra balsojumu, kurā netika sniegts atzinums;
unter Hinweis auf die Tatsache, dass der in Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 genannte Ständige Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit in der Abstimmung vom 27. März 2017 beschloss, keine Stellungnahme abzugeben,
ņemot vērā Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) Sauszemes dzīvnieku veselības kodeksa 7.5. nodaļu „Dzīvnieku kaušana “,
unter Hinweis auf Kapitel 7.5 des Gesundheitskodex für Landtiere der Weltorganisation für Tiergesundheit (OIE) über das Schlachten von Tieren,
dabas vides aizsardzība cilvēka vai dzīvnieku veselības vai labklājības interesēs;
d) Schutz der natürlichen Umwelt im Interesse der Gesundheit oder des Wohlergehens von Mensch oder Tier;
R. tā kā Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja, kas minēta Regulas (EK) Nr. 1829/2003 35. pantā, 2018. gada 19. marta balsojumā nolēma nesniegt atzinumu;
R. in der Erwägung, dass der in Artikel 35 der Verordnung (EG) Nr. 1829/2003 genannte Ständige Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit am 19. März 2018 beschloss, keine Stellungnahme abzugeben;
Tomēr šāds izmantojums būtu pieļaujams tikai apstākļos, kuros ir nodrošināta cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība un ievēroti atbilstoši vides standarti.
Allerdings sollte dies unter Bedingungen stattfinden, die den Schutz der Gesundheit von Mensch und Tier und die Einhaltung einschlägiger Umweltschutzvorschriften gewährleisten.
Atkāpjoties no Direktīvas 92/65/EEK II nodaļā noteiktā, ar šo regulu nosaka dzīvnieku veselības prasības, ko piemēro, pārvietojot cirka dzīvniekus starp dalībvalstīm.
Abweichend von Kapitel II der Richtlinie 92/65/EWG werden mit dieser Verordnung Tiergesundheitsvorschriften für die Verbringung von Zirkustieren zwischen Mitgliedstaaten festgelegt.
B. tā kā Eiropas ražotājiem ir jāievēro augsti dzīvnieku veselības un labturības standarti, kas ne vienmēr ir obligāti trešās valstīs, kuras eksportē dzīvniekus kaušanai ES;
B. in der Erwägung, dass die europäischen Erzeuger hohe Gesundheits- und Tierwohlstandards einhalten müssen, die in den Drittstaaten, aus denen die EU Schlachttiere einführt, nicht immer verpflichtend sind;
Tas secināts arī 2005. gada 14. oktobrī publicētajā ziņojumā par Pasaules Dzīvnieku veselības organizācijas (OIE) nesen veikto misiju uz Krieviju.
Dies geht auch aus dem Bericht über einen von der Weltorganisation für Tiergesundheit (O.I.E.) in Russland durchgeführten Besuch hervor, der am 14. Oktober 2005 veröffentlicht wurde.
Pārtikas drošums: cilvēku un dzīvnieku veselības aizsardzība 35 gadu garumā
Lebensmittelsicherheit: 35 Jahre Gesundheitsschutz für Mensch und Tier
Dzīvnieku veselības nodrošināšanas pamatā galvenokārt jābūt slimību profilaksei.
Die Tiergesundheit sollte im Wesentlichen durch Krankheitsverhütung gesichert werden.
Porcilis AR-T DF imports, tirdzniecība, piegāde un/vai lietošana ir vai var būt aizliegta dažās dalībvalstīs, visā vai daļā to teritorijas, saskaņā ar nacionālo dzīvnieku veselības politiku.
Einfuhr, Verkauf, Abgabe und/oder Verwendung von Porcilis AR-T DF kann in bestimmten Mitgliedstaaten nach deren innerstaatlichen Rechtsvorschriften auf dem Gebiet der Tiergesundheit in ihrem gesamten Hoheitsgebiet oder in Teilen davon untersagt sein.
Dzīvnieku veselības operācijas Reģistrācija (vakcīnas, narkotikas uc)
1. Komisijai palīdz Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja, kas izveidota saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 58. panta 1. punktu.
(1) Die Kommission wird von dem mit Artikel 58 der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 eingesetzten Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit (nachstehend "Ausschuss" genannt) unterstützt.
Tās galvenais uzdevums ir sabiedrības un dzīvnieku veselības aizsardzība un veicināšana, veicot cilvēku un veterināro zāļu novērtēšanu un uzraudzību.
Ihre Hauptaufgabe besteht im Schutz und in der Förderung der Gesundheit von Mensch und Tier durch die Beurteilung und Überwachung von Human- und Tierarzneimitteln.
Saskaņā ar procedūru nākamais posms attiecībā uz MON810 un NK603 būtu lēmuma projekta iesniegšana Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgajai komitejai (SCoFCAH) (komitoloģijas procedūras pirmais solis).
Aus verfahrenstechnischer Sicht wäre der nächste Schritt für MON810 und NK603 die Vorlage eines Beschlussentwurfes beim Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit (SCFCAH) (erster Schritt des Komitologieverfahrens).
Otrkārt, tā saglabās ilgtspējību, ja arī turpmāk balstīsies uz videi nekaitīgām ražošanas metodēm, ievēros augstus dzīvnieku veselības un labturības standartus un gādās par augstu patērētāju aizsardzības pakāpi.
Darüber hinaus muss sie die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere sicherstellen und weiterhin ein hohes Verbraucherschutzniveau garantieren.
2011. gada 5. decembrī Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas sastāvā dalībvalstis nolēma atļaut šīs regulas pielikumā iekļautās veselīguma norādes.
Auf der Sitzung des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit vom 5. Dezember 2011 einigten sich die Mitgliedstaaten, die im Anhang der Kommissionsverordnung aufgeführten Angaben zuzulassen.
Šo priekšlikumu nosūta Pastāvīgajai pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komitejai.
Dieser Vorschlag wird an den Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit geschickt.
Importētajām zivīm un gliemjiem jāatbilst ES dzīvnieku veselības prasībām.
Eingeführte Fische und Krustentiere haben die Tiergesundheitsvorschriften der EU zu erfüllen.
ņemot vērā Parlamenta 2008. gada 22. maija rezolūciju par jaunu stratēģiju dzīvnieku veselības jomā Eiropas Savienībā 2007.–2013. gadam(2),
unter Hinweis auf seine Entschließung vom 22. Mai 2012 über eine Strategie zur Stärkung der Rechte schutzbedürftiger Verbraucher(1),
dzīvnieku veselības prasības akvakultūras dzīvnieku (audzēto zivju un gliemju) tirdzniecībai, importam vai tranzītam;
Tiergesundheitsvorschriften für den Verkauf, die Einfuhr und die Durchfuhr von Tieren aus Aquakultur (Zuchtfische und Krustentiere);
Zivjaudzētavu zivis: Komisija pieprasa Polijai ievērot noteikumus par dzīvnieku veselības prasībām attiecībā uz akvakultūras dzīvniekiem
Zuchtfisch: Kommission fordert Polen auf, die Vorschriften über Tiergesundheitsanforderungen bei Aquakulturtieren einzuhalten
Šajā direktīvā paredzētie pasākumi ir saskaņā ar Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgās komitejas atzinumu,
Die in dieser Verordnung vorgesehenen Maßnahmen entsprechen der Stellungnahme des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit
ES valstij ir pienākums apturēt pārbaudes punkta izmantošanu, ja tiek konstatēti smagi dzīvnieku veselības vai labturības noteikumu pārkāpumi.
Ein EU-Land kann die Nutzung einer Kontrollstelle aussetzen, wenn schwerwiegende Verstöße gegen die Vorschriften für die Tierhygiene und den Tierschutz festgestellt werden.
Savienībā izvēlētais cilvēku vai dzīvnieku veselības un vides aizsardzības līmenis ļauj īstenot vienotu zinātnisku izvērtēšanu visā Savienībā, un ar šo direktīvu minētā situācija nebūtu jāmaina.
Das für die Union festgelegte Niveau des Schutzes der Gesundheit von Mensch oder Tier und der Umwelt ermöglicht eine unionsweit einheitliche wissenschaftliche Bewertung, und daran sollte auch diese Richtlinie nichts ändern.
COXEVAC imports, tirdzniecība, piegāde un/vai lietošana ir vai var būt aizliegta dažās dalībvalstīs, visā vai daļā to teritorijas, saskaņā ar nacionālo dzīvnieku veselības politiku.
Die Herstellung, die Einfuhr, der Besitz, der Verkauf, die Abgabe und/oder die Anwendung von COXEVAC kann in einem Mitgliedstaat nach dessen innerstaatlichen Rechtsvorschriften in seinem gesamten Hoheitsgebiet oder in Teilen davon untersagt sein.
Atļauju var atteikt, pamatojoties uz dzīvnieku veselības un labturības vai patērētāju drošības apsvērumiem, vai arī gadījumā, ja pārtika, kas iegūta no zāles saņēmušiem dzīvniekiem, varētu saturēt kaitīgus zāļu atlikumus.
Der Antrag auf Genehmigung kann aufgrund der Gesundheit und des Wohlbefindens der Tiere oder der Verbrauchersicherheit, oder wenn die von behandelten Tieren gewonnenen Nahrungsmittel schädliche Rückstände enthalten könnten, abgelehnt werden.
* Piespiedu nokaušana: dzīvnieku nonāvēšanas process sabiedrības veselības, dzīvnieku veselības, dzīvnieku labturības vai vides aizsardzības nolūkos, ko veic kompetento iestāžu uzraudzībā.
* Bestandsräumung: die durch die zuständige Behörde beaufsichtigte Tötung von Tieren zum Schutz der Gesundheit von Mensch oder Tier aus Gründen des Tier- oder Umweltschutzes.
Ar šo regulu pieņem sabiedrības veselības un dzīvnieku veselības aizsardzības noteikumus attiecībā uz dzīvnieku izcelsmes blakusproduktiem* un atvasinātajiem produktiem*.
Sie legt Hygienevorschriften und Tiergesundheitsvorschriften für tierische Nebenprodukte* und Folgeprodukte* fest.
Dzīvnieku veselības stāvoklis bija tādsslikti, ka viņš nolēma izolēt no citiem kaķiem.
Der Zustand der Tiergesundheit war soschlecht, dass er beschloss, sich von anderen Katzen zu isolieren.
Pārbaudēs ietilpst dzīvnieku veselības novērošana, un tās nodrošina, ka tiek identificēti slimi vai ievainoti dzīvnieki un veikti attiecīgi pasākumi.
Die Kontrollen müssen Gesundheitskontrollen der Tiere umfassen sowie sicherstellen, dass alle kranken oder verletzten Tiere identifiziert und angemessen behandelt werden.
Komisija pārsūta informāciju par kontaktpunktu pārējām dalībvalstīm caur Pastāvīgo pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteju.
Die Kommission teilt den anderen Mitgliedstaaten im Rahmen des Ständigen Ausschusses für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit die Daten der einzelnen Kontaktstellen mit.
Eiropas akvakultūrā tiek uzturēti ļoti augsti vides, dzīvnieku veselības un patērētāju aizsardzības standarti.
Die europäische Aquakultur zeichnet sich durch strenge Umwelt-, Tier- und Verbraucherschutznormen aus.
Komisijas Lēmums 93/197/EEK (1993. gada 5. februāris) par dzīvnieku veselības nosacījumiem un veterināro sertifikāciju reģistrētu, kā arī vaislai un gaļas ieguvei paredzētu zirgu dzimtas dzīvnieku importam (OV L 86, 6.4.1993., 16.–33. lpp.).
Entscheidung 93/197/EWG der Kommission vom 5. Februar 1993 über die tierseuchenrechtlichen Bedingungen und die Beurkundung für die Einfuhr von registrierten Equiden sowie Zucht- und Nutzequiden (ABl.
Pārtikas aprites un dzīvnieku veselības pastāvīgā komiteja
Ständiger Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit
0.97424101829529s
Lejupielādējiet mūsu vārdu spēļu lietotni bez maksas!
Savienojiet burtus, atklājiet vārdus un izmēģiniet savu prātu katrā jaunajā līmenī. Vai esat gatavs piedzīvojumam?